皆様こんにちは。日英会議通訳者の平松里英です。
著書『好感を持たれる英語表現』は、発売から2か月が経ちましたが、お陰様で書店では平積み&POP付きで販売して頂いており、twitterでは本をご購入された方々が #好感英語 #好感英語音読会 のハッシュタグ付きでtweetしてくださっていて、本当に有難く御礼申し上げます。
先日、英字新聞“The Japan Times Alpha Online”様よりインタビュー取材を受けましたので、ご紹介させてください。
11月11日にリリースされたインタビュー記事のタイトルは、“Building one’s own brand of interpreting” です。
最初は、私が通訳者になるなんて夢にも思わなかったのですが、国際結婚のママ友グループから
1999年女子バレーボールワールドカップの通訳のお仕事を紹介され、通訳者としての人生が始まりました。
通訳者になる前の波乱万丈!?なストーリーから始まり、どのようにして私ならではの通訳スタイルを確立していったのかを素敵な記事にして頂きましたので、ぜひご一読ください。
“The Japan Times Alpha Online”は英語学習者のための英字新聞で、難しい単語や言い回しには下線が引かれ、クリックすると日本語訳が出てきますので、すいすい読み進められると思いますよ。
常日頃から英語に無理なく触れられる環境作りが、英語上達の秘訣ではないでしょうか。
それでは皆様、See you next time!
本書のご購入はこちらから!
▶︎ 各講座メリット・特徴のまとめ記事 はこちら
《各種サイトにて配信中!登録よろしくお願いします♪》
▷ YouTube
▷ Anchor FM
▷ 無料会員Facebookグループ
▷ メルマガ登録
50% Complete
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.